1. |
Spring Breeze
07:55
|
|||
You say that I’m evil
I guess I am somehow sly
I wish someday I could be like the spring breeze
blowing through you, wanting nothing
and then you will love me no more
You say that I am often cold
and that I at times imagine death
I guess that’s because life makes me bear many juicy fruits
and they are such heavy fruits
In the depth of the valley
In the depth of the valley
cartoon characters are calling out to one another
In a story that is bound to come to an end
you make every effort to add to its glory
You are rarely cold and always circumspective
You surprise me with your earnestness and consistency
Is there a possibility to let the character of you see the whole story yourself?
I think that would be your best reward
You are floating and drifting
trying your best to imitate walking as if on the ground
You are shouting and crying out
and hearing nothing but the disappearance of sounds
Apart from yours and apart from mine
are there any other worlds?
Where mistakes and successes rarely hurt
complexities unpack themselves and images grow and decline forever
Once there, you would need no more hesitation or looking around
Perhaps I could also have my name of evil cleared
Surrounded by an unfathomable landscape
there is no story, just a voice reverberating:
Welcome! You are welcome to come over!
All that humans ever achieved is merely a mound of earth here
You say that I’m evil
I guess I am somehow sly
I wish someday I could be like the spring breeze
blowing through you, wanting nothing
and then you will love me no more
You say that I am often cold
and that I at times imagine death
I guess that’s because life makes me bear many juicy fruits
and they are such heavy fruits
You are floating and drifting
trying your best to imitate walking as if on the ground
You are shouting and crying out
and hearing nothing but the disappearance of sounds
你说我是一个邪恶的人
我想我是有些狡黠
但愿有朝一日我能像春风一样
不带期许地吹拂着你
那时,你也不复爱我
你说我常常变得冷酷
我有时想象死亡
我想是因为生活在我身上结下许多鲜美多汁的果实
它们好重
在山谷很深的地方
在山谷很深的地方
卡通人物彼此回应着
而你呢?
你处于一个必将划上句号的故事里
你采取种种努力为这故事增光添彩
你很少冷酷,常常瞻前顾后
像这样较真下去,真叫我惊讶
有没有可能让你这角色亲眼看一看故事全貌?
我想,那也许是对你最好的报答
你飘啊,荡啊
双腿竭力地模仿行走在地上
你呼啊,喊啊
竟然只听见声音消失的声音
除了你的,除了我的,
是不是还存在别的世界?
在那里,犯错和成功很少伤害到人们
各种花样层层剥开,诸多形象无穷地消长
去了那里,你一定不再需要瞻前顾后
我兴许也能摆脱邪恶的罪名
只见前前后后是深不可测的景色
没有故事,只有一个声音在回响:
“欢,欢迎,欢迎,欢迎你过来!
人类的成就是这里的一座小土坡!”
你说我是一个邪恶的人
我想我是有些狡黠
但愿有朝一日我能像春风一样
不带期许地吹拂着你
那时,你也不复爱我
你说我常常变得冷酷
我有时想象死亡
我想是因为生活在我身上结下许多鲜美多汁的果实
它们好重
你飘啊,荡啊
双腿竭力地模仿行走在地上
你呼啊,喊啊
竟然只听见声音消失的声音
|
||||
2. |
Xindu People
05:42
|
|||
A state is further away than a romance
a square is further away than a dance
a flag is further away than a landscape
but a garden is the furthest
It is still early
Who would know that water plants are going to fall from the sky?
Young people are talking to each other devotedly in the garden
Only you are stuck on the meters, briefly
The others are on a demonstration
crying out ‘indulgence is a form of honesty’
while some put their hands up for white lies
and some dictate to enforce a monotonous beauty
Your justice is torturing me to death
In the far away garden, I live much better
Young people talk to each other devotedly in that garden
Young people fall asleep, embracing stones
We should, like we used to, leave conclusions
to the conversation that will not happen again
国家比爱情更远
广场比舞蹈更远
旗帜比景色更远
但花园最远
时间还很早
谁知道天上即将降落水草
年轻的人正在园中忘我地交谈
在刻度上只有你短暂地卡死
另外的人游行
他们高呼“纵欲是诚实”
同时有人举手支持白色的谎言
更有人为单一的美独断统治
你的正义早把我折磨得半死
在遥远的花园里我活得更好
那时年轻人在园中忘我地交谈
年轻人抱着石头渐渐入睡
我们应该像从前那样把结局遗留在
不会发生第二次的对话里
|
||||
3. |
||||
The room contains the dusk
and the city contains aimless flies
What my heart contains
Went away I don’t know when
I have entered a period of desperation
I can’t convince myself
that there is something that is unchanging, reliable and lasts forever
I can’t find it
the sun that I used to imagine
The sun that drives out the night doesn’t appear at night, I know
The sun that drives out the night doesn’t appear at night, I know
It is neither inside nor outside
I’m like an orphan who cannot find home
or imagine it
It is neither inside nor outside
I’m like someone born blind who cannot see you
let alone describe what you look like
It is neither inside nor outside
no one writes poetry in desperation
It is neither inside nor outside
no one writes poetry in desperation:
I defiled you
房间里装着黄昏
城市里装着无头的苍蝇
我心里装的东西
不知道在什么时候不翼而飞
我进入了绝望的时期
我无法说服自己
什么东西可以恒久不变,值得信赖
我无法找到它:
以前我想象中一颗太阳
驱散夜晚的太阳在夜里不出现,我知道
驱散夜晚的太阳在夜里不出现,我知道
里面也没有,外面也没有
我像一个孤儿找不到家
找不到对家的想象
里面也没有,外面也没有
我像一个天生的盲人看不见你
说不出你可能的样貌
里面也没有,外面也没有
从来没有绝望的人会写诗
里面也没有,外面也没有
从来没有绝望的人会写诗:
我玷污了你
|
||||
4. |
Daily March
08:44
|
|||
Look, look from afar
people on the river sidewalk forming a line
moving slowly forward
looking as though they have a destiny
Look, look down
cars like boxes following the rhythm of the traffic jam
moving forward
looking as if they’re following the laws of natural science
It cannot be grasped, in the wind
It will not be grasped, the style of the modern city
Layers and layers of roads and buildings
looking just like rivers and mountains
Look, look down
cars like boxes following the rhythm of the traffic jam
moving forward
looking as if they’re following the laws of natural science
Forward! Forward!
Will it count as the future, where this movement’s momentum leads?
Fight, fight, fight!
‘Fight for survival, and fight for the economy!’
Forward! Forward!
Will it count as the future, what the unfocused eye sees?
Fight, fight, fight!
‘Fight for survival, and fight for the economy’, they believe
看,远远地看
河边步道上的人走成了竖列
慢慢向前走
看上去就像他们有一个命运那样
看,朝下面看
方盒子一样的车跟随着堵塞的节奏
向前走
看上去就像是自然科学的规律那样
捕捉不到啊,在风中
捕捉不到——现代城市的风格
层层叠叠的路径和楼房
就像是河与山一样啊
看,朝下面看
方盒子一样的车跟随着堵塞的节奏
向前走
看上去就像是自然科学的规律那样
向前走、向前走!
运动的惯性朝向的就算是未来吗?
战斗、战斗、战斗!
“生存就是战斗,经济就是战斗!”
向前走、向前走!
失焦的目光看见的就算是未来吗?
战斗、战斗、战斗!
“生存就是战斗,经济就是战斗!”——他们相信
|
||||
5. |
Crashing Into Daylight
03:00
|
|||
Crashing into daylight is harder than slipping into the night
the light tingles your sullen head
On this day you refuse to be cruel
while people in the streets maintain their ancient excitement
Being in daylight means handing yourself over to the light
and the light might bring you into the worlds of others
These won’t necessarily be their inner worlds
but does it matter?
This is after all a shared world of cement and cicada buzz.
¬––– what kind of a shared world is this?
People in the streets maintain their ancient predicament
your delicate heartbeats are also from a long, long time ago
‘At least do not be cruel’, you warn
‘your freedoms can be counted on the fingers of one hand!’
Among the willows, beside the lotus pond, beneath the thunderbolts, oh heavens!
Despise their pride, and be despised
撞进白昼比滑进夜晚来得困难
光线使你迟钝的头颅开始发痒
在这一天你绝对不想做一个残忍的人
街上的人都还保存着来自很久以前的热忱
白昼意味着把自己交给光线
而光线也许会带你进入他们的世界
那并不一定是他们内心的世界
但又有什么问题呢?
这毕竟是一个水泥、蝉鸣的共同世界!
——这究竟是一个怎样的共同世界?
街上的人都还保存着来自很久以前的困难
你们巧妙的心跳也来自于很久、很久以前
“至少别做一个残忍的人,”你提醒
“你们的自由屈指可数!”
在柳树间,在荷塘边,在闪电下,天呐!
蔑视他们的骄傲——被蔑视
|
||||
6. |
||||
He dreams, in the smog, of the old time when the Internet was romantic and immature
she works, with her close-up look at the reality, she works
he wants to know: what is life
she wants to inspect humanity’s milestones with a team
he knows that he hasn’t recognised what’s worth his sacrifice
she learns to dance
Her parents bring her body out of emptiness
shake the black mercury off
and put her on top of a wooden plinth
Our gods and ancestors come in a procession to inspect
saying incessantly —
‘This one will become a model employee!’
‘This one will become a geologist!’
‘What about her?’
‘She will become a scout before the dawn.’
‘When aging gradually occupies their nerves,’
‘reward them as they deserve,’
‘and give back to them the ancient miracles.’
‘Give them courage,’
‘give them patience,’
‘give them the strength to wake up from literature and fashion.’
‘Give them courage,’
‘give them patience,’
‘give them also time to broadcast TV shows!’
他在雾霾之中,做着网络浪漫青涩之时的旧梦
她在对现实的逼视中工作、工作
他想知道什么叫生活
她想和小分队前去考察人类的丰碑
他知道,他还没有认清值得为之牺牲的
她学舞蹈
父母把她的身体从虚空中打捞
抖了抖那黑色的水银
把她放在木头基座上
我们的先祖和神明列队视察
絮絮叨叨地,他们说——
“他将成为模范职员!”
“他将成为地质学家!”
“而她呢?”
“她会成为黎明前的斥候。”
“当衰老逐渐占领他们的神经,”
“给他们应有的报酬,”
“还给他们远古的奇迹。”
“给他们勇气,”
“给他们耐心,”
给他们从文学和流行中醒来的力气。”
“给他们勇气,”
“给他们耐心,”
“也给他们播放节目的时间!”
|
||||
7. |
Our Ballad
07:43
|
|||
Our people
rub flesh against commodities, and commodities against flesh
since the emergence of the strange matter
our creation has begun
Our brothers and sisters
don’t actually know each other
since the emergence of awkwardness
has our friendship begun?
We each have our own concerns
We each have our own apples
We each have our own concerns
We each have our own apples
I can’t say things as confidently as you do
I cut off my head and hold it against my chest
Our ballads
cannot hold water in the intense sunlight
since the emergence of excuses
our language has begun
“Ladies and gentlemen,
Comrades and friends,
Good morning!”
Until now we have received thousands of comments and suggestions. We will consider them carefully and comprehensively. In the meantime, we’d like to ask you to continue communicating and coordinating with one another. We’d also like to thank the press. Your work has hugely helped us with drawing public attention and collecting different voices.
We want to say a big thank you to you all!”
Our ballads
cannot hold water in the intense sunlight
since the emergence of excuses
our language has begun
We each have our own concerns
We each have our own apples
We each have our own concerns
We each have our own apples
I can’t say things as confidently as you do
I cut off my head and hold it against my chest
我们的人民
用血肉和商品相互摩擦
自从有了异物
我们的创造开始了
我们的兄弟
其实根本互不相认
自从有了尴尬
我们的友谊开始了吗?
各自怀着各自的心事
各自握着各自的苹果
各自怀着各自的心事
各自握着各自的苹果
我根本说不出像你一样肯定的话
我削掉了自己的头把它放在胸口
我们的歌谣
在大太阳下站不住脚
自从有了借口
我们的语文开始了
“女士们,先生们,同志们,朋友们,早上好!
截至目前,我们收到了成千上万的意见和建议,对此我们将予以全面而细致的研究和整理。与此同时,我们希望你们能继续相互配合,保持沟通。还要感谢广大媒体工作者,你们极大地帮助了我们引起公众关注,并收集到不同的声音。
在此,我们想对你们大家说声谢谢!”
我们的歌谣
在大太阳下站不住脚
自从有了借口
我们的语文开始了
各自怀着各自的心事
各自握着各自的苹果
各自怀着各自的心事
各自握着各自的苹果
我根本说不出像你一样肯定的话
我削掉了自己的头把它放在胸口
|
||||
8. |
Found It
05:20
|
|||
Speeches:
‘I think that everyone has a unique life. Everyone has a unique piece of music in their hands, a score. Things that happen in their life are like notes in the score, and each note has different time and weight…’
‘If it/he/she leaves, you need to go and look for it/him/her… I found it/him/her.’
‘Hey, I found a Hunan restaurant.’
I found this common language
it was gushing from your lips
Some forgiveness is superfluous
some arrangements are superfluous
Some forgiveness is superfluous
some arrangements are superfluous
This openness is good for me
This openness is good for me
Some forgiveness is superfluous
some arrangements are superfluous
“我觉得我们每个人都有很独特的生活。每个人都有不同的曲子拿在手里,像一个五线谱的图。发生在生活里面的事情就像谱子上面的音符一样,它们长短不一、轻重分明。‘找到了’的感觉。”
“如果TA走了,你要去找TA,你找得到TA吗?我找到了。”
“喂,我找到了一家吃湘菜的地方。”
我找到了这普通的语言
它们从你的嘴里喷涌出来
我找到了这普通的语言
它们从你的嘴里喷涌出来
有些谅解是多余的
有些安排是多余的
有些谅解是多余的
有些安排是多余的
这片空旷对我有益
这片空旷对我有益
有些谅解是多余的
有些安排是多余的
|
||||
9. |
||||
I’m willing to get on a bus again with the criminals
driving halfway up the hill like black wax
to that small town like candlelight
to have a late-night meal once again with everyone
Like a lot of people
I don’t want another life
My respected and loved one
let me step over the line
And you, be like dying dragons
and rejoice in kissing and embracing
Like a lot of people
I don’t want another life
It is so difficult to part with you
my beautiful friends
我愿意再次和罪犯一起乘上汽车
我愿意在那黑蜡一样的半山
半山腰上烛焰一样的小镇
在那里,和大家再一起吃一顿宵夜
像许多人一样
我不愿再有来生
我敬爱的人
让我僭越吧
你们像垂死的龙那样
快乐地拥吻吧
像许多人一样
我不愿再有来生
美丽的朋友
难舍难分
|
||||
10. |
||||
Isn’t it dusk?
the background of the jokes
Look, isn’t it dusk?
What’s behind your curtains
Happy times
Always pass fast
玩笑的背景
不是黄昏吗?
你看,在你的窗帘背后
不是黄昏吗?
快乐的时光
总是短暂的
|
Streaming and Download help
If you like Bildungsroman, you may also like: